Tiến trình học
Khóa học N5 Free
tháng
Đọc hiểu Bài 24

15749 lượt xem

BÀI ĐỌC BÀI 24: 日本語でお願いします  (Làm ơn hãy nói bằng tiếng Nhật)

Các em hãy đọc bài đọc sau rồi làm bài tập trang 59 nhé.

Hãy tự dịch bài và làm bài trước rồi hẵng xem phần dịch bài đọc nha ^^

Từ mới:

近所: gần nhà, hàng xóm

質問します: hỏi

答えます: trả lời

一生懸命: cố gắng, miệt mài

ライブラリー: thư viện phiên âm theo kiểu tiếng Anh



Dịch bài đọc:

私はアランです。大阪に住んでいるフランス人です。

日本人の友達や会社の人、近所の人といつも日本語で話します。

Tôi là Aran. Tôi là người Pháp sống ở Osaka. Tôi luôn nói chuyện bằng tiếng Nhật với người bạn, đồng nghiệp trong công ty và những người hàng xóm người Nhật.

 

でも、デパートやレストランでは店の人は私を見ると、英語で話します。

Thế nhưng, những người ở các cửa hàng bách hóa hay nhà hàng, cứ hễ nhìn thấy tôi thì họ đều nói bằng tiếng Anh.

 

私は日本語で質問しますが、店の人は英語で答えます。

Dù tôi hỏi bằng tiếng Nhật, nhưng người của cửa hàng lại trả lời bằng tiếng Anh.

 

時々店の人が話す英語がわかりませんから、「ちょっとわかりません。」と日本語で言うと、また英語で一生懸命話してくれます。

Đôi khi, vì không hiểu tiếng Anh mà họ nói nên tôi đã nói bằng tiếng Nhật là: “Xin lỗi, tôi không hiểu lắm”, nhưng rồi họ lại cố gằng nói tiếp bằng tiếng Anh.

 

この間図書館へ行く道がわかりませんでしたから、駅の前で日本人の男の人に日本語で聞きました。男の人は「だめ、だめ。」と言いました。

Hôm trước, tôi không biến đường đi đến thư viện, nên tôi đã hỏi bằng tiếng Nhật với một người đàn ông Nhật ở trước nhà ga. Người đàn ông đó nói: “Không được, không được”

 

 

今度は女の人に聞きました。女の人は「図書館、えーっと、ライブラリー?」と言いました。それから、一生懸命英語で説明してくれました。長い時間がかかりました。私は「ありがとうございました。」とにほんごで言いました。

Lần này, tôi hỏi một người phụ nữ. Người phụ nữ nói: “Thư viện, à library?” Sau đó, cố ấy lại cố gắng giải thích bằng tiếng Anh. Mất một khoảng thời gian dài. Cuối cùng tôi cảm ơn cô ấy bằng tiếng Nhật.

 

 

それから教えてもらった道を行きましたが、図書館はありませんでした。

Sau đó, tôi đã đi theo con đường đã được chỉ nhưng không có thư viện nào cả.

 

日本人の皆さん、日本語でお願いします。

Các bạn người Nhật à, làm ơn hãy nói bằng tiếng Nhật nhé.

DMCA.com Protection Status